≪記事内に広告を含みます≫

緊急事態宣言「延長」を英語で言うと?

State of emergency

『Extend』 the “state of emergency”

Extend

延長という言葉には『Extend/イクステンド』が使われます。「引き伸ばす」という意味を持ち、物体にも期間にも「延長」という意味で使用できます。

また、「緊急事態宣言」は『State of emergency』です。

ちなみに、カタカナだと「ステイト・オヴ・イマージェンシー」ですが…

アメリカ英語では
『ステイロヴィマージェンスィー』という感じに、つなげて発音します。

ふわふわ教授

The Japanese government has decided to extend the state of emergency.
日本政府は、緊急事態宣言を延長することを決定した。
あらゆる新聞やニュースで、上記とほぼ同じ文が使われています。

ふわふわ教授

The Japanese prime minister has decided to continue the state of emergency for two more weeks in the Greater Tokyo Area.
日本の総理大臣は、東京圏での緊急事態宣言を、もう2週間継続することを決めた。

※Greater Tokyo Area(東京圏→主に1都3県を指す。)

参考:TOKYO METROPLITAN GOVERNMENT Geography of Tokyo


「宣言する」は『Declare/デクレア』

「緊急事態宣言を出す」という場合は『Declare/宣言する」という動詞が追加されます。

『State of emergancy』そのものが「緊急事態宣言」と訳されているので、2重に「宣言」が出てきて、ちょっと混乱します。

これは、「緊急事態宣言」にも始まりと終わりがあるので、始まる時に「宣言をした」と分かるように『Declare』をくっつけるようです。

PM Suga declared a state of emergency.
菅総理大臣が、緊急事態宣言を出した。

※PM(Prime minister の略)

おそらく本来は「緊急事態を宣言する」のほうが自然な文章ですが、「緊急事態宣言」という単語を使うのが主流になったので、ややこしいのだと思います。

「宣言」とは、その日に1度されるもの、というイメージでしたが、「宣言が出された状態」が1~2か月続く…という風にも読み取れます。

ふわふわ教授

「延長」する理由は?

コロナウイルスを両手で抑え込む人のイラスト。
VIRUSを抑え込むための延長。

感染再燃や「変異種」の脅威が背景に

緊急事態宣言が出された1月(2021年)と比べれば、遥かに感染者が減りました。しかしながら2月以降、東京の1日の感染者数は、約200~300人台の繰り返しで「下げ止まった」状態でした。

リバウンドの恐れのある「感染の抑え込み」と「状況を見極めるため」の期間として首相が判断したと伝えられています。

参考: NHK NEWS WEB

感染の「再拡大」を意味する「リバウンド」は日本語化していますが、「復活」を意味する『Resurgence/リサージェンス』も使用されます。

ふわふわ教授

To prevent the rebound of COVID-19.
新型コロナウイルスの感染の再拡大を防ぐため。
To curb the resurgence of COVID-19.
新型コロナウイルスの感染の再燃を抑えるため。

※Curb(抑制する・歯止めをかける)

To prepare for the threat of new variants of novel coronavirus.
新型コロナウイルスの変異種の脅威に備えるため。

※Novel coronavirus(新型コロナウイルス。そのウイルス名がCOVID-19)

参考:『TheGuardian』欧州は基本に立ち戻るべき…

「解除」は英語で『Lift/リフト』

Lift

『Lift/リフト』は通常、「重たい物を持ち上げる」という意味の英単語ですが、「規制の解除」という意味でも使われます。

「緊急事態宣言」のような、自由が制限された状態や、「禁止令」、「制裁」などが解除されるときには『Lift』が使われます。

海外で行われている「ロックダウン/都市封鎖」の解除の際も、

Lockdown was lifted. /ロックダウンが解除された。』という風に報じられます。

重たく、のしかかるような規制が解かれるようなイメージです。

ふわふわ教授

The state of emergency was lifted in Japan.
日本の緊急事態宣言が解除された。

本日も、最後までお読み頂き、誠にありがとうございます。

横浜橋の「菅総理就任」横断幕を見上げる羊とアルパカたち。菅総理大臣と「横浜の商店街」を英語で解説