キメハラ(鬼滅の刃ハラスメント)の意味を英語で言うと?

竈門禰豆子(かまど ねずこ)の顔のカラーイラスト。
Fan art of 竈門禰豆子(かまど ねずこ).

「鬼滅の刃」を知らない人を見下すファン

自販機に並ぶ「鬼滅の刃」のイラスト缶コーヒー。
Canned coffee of “Kimetsu” at the vending machine.

先週、「キメハラ」という新しいワードを覚えました。超人気漫画・アニメである「鬼滅の刃」に感化された人が起こす問題行動を意味するそうです。

Fans who look down on people who are unfamiliar with “Kimetsu No Yaiba”.
「鬼滅の刃」に詳しくない人々を見下すファン。
Fans who strongly recommend “Demon Slayer” to people who are not interested in the series.
「鬼滅の刃」に興味がない人々に、同シリーズを強く勧めるファン。
※英語タイトルは『Demon Slayer/ディーメン・スレイヤー』。
作品に感化されるのは素晴らしいことですが、問題行動は却って作品のイメージを落としてしまいかねません。

ふわふわ教授

「非ファン」を批判するファン

すでに1750万人を魅了した劇場版アニメ。

11月16日の発表では、アニメの興行収入が233億円を突破し、年明け迄には300億円を超えるとも予測されています。土日だけで、115万人近い観客動員数です。

これだけの圧倒的支持であれば、中には熱心さのあまり攻撃的になるファンがいても全く不思議ではありません。

ふわふわ教授

He criticized his friends who don’t have interest in “Kimetsu No Yaiba”.
彼は「鬼滅の刃」に興味がない友人らを批判した。
He blamed the people who don’t like “Kimetsu No Yaiba”.
彼は「鬼滅の刃」を気に入っていない人々を責めた。

「キメハラ」を受けた人の話

「鬼滅の刃」がどういう内容の物語なのか…という紹介がメディアでも比較的少なかったように思います。逆に、とにかく凄い人気作であることだけは理解できます。

よって、話題で持ち切りなのに、自分は内容を全く知らないという状況だけでも、キメハラを受けているように感じる人もいます。

My co-workers are all “Demon Slayer” fans exept me.
職場の人々は、私を除いて皆「鬼滅の刃」ファンです。
I felt uncomfortable because I couldn’t join in their conversation about “Demon Slayer”.
彼らの「鬼滅の刃」トークに入れず、居心地が悪かった。

ちなみに、私は先週あたりまで、作品の舞台が大正時代であることや、主人公の妹が鬼に変えられてしまったなどのストーリーすら知りませんでした。かなり流行に疎いですが、特にキメハラは感じません。

ひとたび興味を持てば、いつからでも学べますし、気にしないことです(^^)

ふわふわ教授

オジサンにはついていけない?

落語家の立川志らく氏は、「鬼滅の刃」を全巻所持しているが、話のテンポについていけないのでほとんど読めていないそうです。exciteニュースより。

It is difficult to keep up with the fast-paced story for an old guy like me.
私のようなオジサンには、早い展開のストーリーについていけない。

※実際には幅広い年代から親しまれています。

「キメハラ」は本当に存在する?

竈門禰豆子(かまど ねずこ)のセピア調の顔イラスト。

「キメハラ」なんて本当にあるのか?という意見もありますが、私は存在すると思います。

たしかに「キメハラ」という単語自体はマスコミ用語ですが、この種の現象は、常に世の中に存在しています。たまたま超人気作品を通して大きく露見してしまったのだと思います。

「ジョジョ」の話しかしない人物

あるイベントの「打ち上げパーティー」に出席した時のことです。10人程度の親睦会でしたが、1人の男性が2時間以上もの間、「ジョジョの奇妙な冒険」の個人的な感想を語り続けました。そして何と、そのまま閉場時刻が来て会はお開きになりました。

私は小学校低学年の頃に「ジョジョごっこ」をするほどの愛読者でしたので、彼の話す内容を理解できましたが、その場にいた大半が「ジョジョ」をよく知らない人々でした。よって、ずっと黙っているしかありませんでした。

Once he starts talking about “JoJo”, nobody can interrupt him.
いったん彼が「ジョジョ」の話を始めると、誰も口をはさめない。

上記のように、自分の好きな話題になると、暴走したように熱弁する人々は実在します。「にわかファン」が大量に存在する現在の「鬼滅の刃」の状況と似ていると思います。

ただでさえ「ちんぷんかんぷん」な話題なのに、知らないことを理由に批判までされたらショックですね。

ふわふわ教授

ファンというものは、新たなファンにとっての伝道師のような側面も持ちます。よって、ずっと同じネタで話すなら、もっと初心者を意識しても良いのでは?と感じました。

Could you explain “Kimetsu No Yaiba” to me more simply?
私に「鬼滅の刃」をもう少し簡単に説明してくれますか?。

本日も最後までお読み頂き、誠にありがとうございます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です