≪記事内に広告を含みます≫

『アベノマスク/ABENOMASK』を英語で説明しましょう。

布マスクの写真。

深刻なマスク不足『A serous mask shortage』

私は、冬の時期にマスクを多用します。特に2019年末は、インフルエンザの猛威が心配でした。

患者数が急激に増えていて、前シーズンの1200万人を超えるかもしれないとも警告されていました。私は、予防のためにマスクを小まめに交換して、毎日新しい物を使うように心がけていました。

ところが、まさかの新型ウイルスの出現により、街中からマスクが消える事態になると、うかつにマスクを「使い捨て」できなくなってしまいました。

ふわふわ教授

こうした事態を解消するために実施されたのが、

日本政府による「全世帯への布マスク配布」緊急対応策…とされています。

There was a serious mask shortage in Japan.
深刻なマスク不足が日本で起きていた。
Japanese government announced the plan to distribute 2 masks per each household.
日本政府は、全世帯につき、マスクを2枚ずつ配布するというプランを発表した。

支給されたマスクをどう扱うかは、人それぞれ異なります。マスクが足りなければ追加支給が可能で、要らなければマスクドネーションをする人もいます。

For households which need more Abenomasks, you can apply for additional distribution from the website.
アベノマスクが更に必要な世帯には、追加配布への申し込みがウェブサイトから可能となっています。
If you already have enough masks, you can donate your mask to help people in need.
もし、あなたに十分マスクが足りているなら、マスクを寄贈し、困っている人々を助けることができます。

青い紙のチラシ『A blue leaflet』

政府配布の布マスクの裏面。

6月の第1週の午後、我が家の郵便受けに「ファサ…」と何かが投入される音がしました。

新聞配達や普通郵便とは微妙に異なる時刻のようでしたので、何だろうと思い、おそるおそる郵便受けを確かめに行きました…。

ついに我が家にもやって来た、アベノマスクとの遭遇の瞬間です。

ふわふわ教授

二つ折りのチラシ(リーフレット)が同封されていて、色んなことが書かれています。発送時期により、2種類のチラシが存在するといわれています。

A blue leaflet was enclosed in the transparent envelope with 2 Abenomasks.
青い紙のチラシが、2枚のアベノマスクとともに、透明な封筒に同封されていた。
More than 10 practical examples of “New normal” was written in the leaflet.
チラシには、「新しい生活様式」の実践例が10項目以上も記されていた。

※「新しい生活様式」=『New normal』

You can learn how to wash your cloth mask in the best way from the leaflet.
チラシを参照すれば、あなたの布マスクのベストな洗い方を学ぶことができます。

マスクの特徴『Features of the mask』

布マスクとサージカルマスクの比較写真。

アベノマスクの大きな特色は、洗って再利用できる点です。

Abenomask is a reuseable mask.
アベノマスクは、再利用可能なマスクです。
I recommend washing your cloth mask by hand.
布マスクの洗濯は、手洗いをお勧めします。

布マスクのサイズが、サージカルマスクより小さいという意見が多いようです。比べて見ると、縦幅は同じ位ですが、たしかに横幅は3~4cmほど狭いようです。

これに加えて、サージカルマスクはジャバラ状になっていて、上下に広げることもできるので、こちらに慣れている人は、もしかしたら布マスクを小さく感じるかもしれません。

A cloth mask is made of gauze. Some people thought that it’s size is smaller than surgical masks.
布マスクは、ガーゼで作られている。人によっては、サージカルマスクより小さく感じられることもある。

よく、首相以外の議員で、同じ布マスクを使っている人が余りいない?という声もありましたが…

There is no evidence that Prime minister is wearing the same mask as the one which was sent to my house.
総理大臣が着用しているマスクが、私の家に届いたマスクと同一の物である証拠はない。

「アベノマスク」は、一昔前によく見かけたタイプのマスクだと思います。

マスク不足が発生した初期の頃、タンスの奥から探し出した「布マスク」を使う人がいました。久しぶりの着用で懐かしさを感じたそうです。

I used to see this kind of mask a long time ago. It brings back a lot of memories.
このタイプのマスクを昔よく見かけたな。色んな思い出がよみがえるよ。
Abenomask reminds me of my childhood. Because it looks like the masks which I wore for school lunch duties.
アベノマスクは、私の子供時代を思い起こさせる。給食係の時に付けていたマスクと似ているからだ。

本日も最後までをお読みいただき、誠にありがとうございます。